GRAND MONday Resort 東京ベイ舞浜 PUBLIC BATH 大浴場
GRAND MONday Resort TOKYO BAY MAIHAMA
PUBLIC BATH
Grand bain
Ramener l'esprit et le corps à leur état naturel
Espace de retraite
大浴場には本格的な「サウナ」と「水風呂」を完備。
温冷交代浴で深まる「ととのい」を通じて、
日常から離れたリトリートを提供します。
ただ静かに自分自身を整える、
贅沢なひとときをお愉しみください。
身体の内側から温めるサウナで、
心ゆくまでリフレッシュできる
環境を整えました
スゴイサウナ監修による
次世代サウナ
当施設のサウナは「スゴイサウナ」監修により、日本の湯治思想を取り入れた低温設計が特長です。遠赤外線で身体の深部まで温め、効率的な発汗と持続的な「ととのい」を実現します。希少な富士山溶岩プレートを用いた独自技術と快適な動線設計で、心身を満たすリトリート体験をご提供いたします。

Les clients séjournant à l'hôtel
- [Heures d'utilisation]
- 5:00 - 11:00 / 15:00 - 25:00
- [ Frais ]
- gratuit
Veuillez apporter vos propres serviettes de votre chambre.
Excursion d'une journée
- [Heures d'utilisation]
- 15:00 - 21:00
- [ Frais ]
-
Du lundi au jeudi
Du lundi au jeudi
Adultes : 1 000 yens / Enfants (âge primaire et moins) : 500 yens Vendredi-dimanche/jours fériés
Du vendredi au dimanche et jours fériés
Adultes : 1 500 yens / Enfants (âge primaire et moins) : 1 000 yens
Des serviettes seront disponibles à la réception.
- [Concernant l'utilisation]
-
Grand bain
- Pour des raisons d'hygiène, les enfants portant des couches ne sont pas admis dans les installations thermales.
- Les invités âgés de 7 ans et plus seront séparés par sexe.
- Les enfants doivent être accompagnés d'un tuteur âgé de 18 ans ou plus lorsqu'ils utilisent le grand bain public.
sauna
- Pour des raisons d'hygiène, les enfants portant des couches ne sont pas admis dans les installations thermales.
- Les invités âgés de 7 ans et plus seront séparés par sexe.
- Les enfants de moins de 6 ans ne sont pas admis dans ces installations. Les enfants de 6 ans et plus doivent être accompagnés d'un adulte responsable âgé de 18 ans ou plus.


