GRAND MONday Resort 東京ベイ舞浜 PUBLIC BATH 大浴場
GRAND MONday Resort TOKYO BAY MAIHAMA
PUBLIC BATH
Baño grande
Guiando la mente y el cuerpo de regreso a su estado natural.
Espacio de retiro
大浴場には本格的な「サウナ」と「水風呂」を完備。
温冷交代浴で深まる「ととのい」を通じて、
日常から離れたリトリートを提供します。
ただ静かに自分自身を整える、
贅沢なひとときをお愉しみください。
身体の内側から温めるサウナで、
心ゆくまでリフレッシュできる
環境を整えました
スゴイサウナ監修による
次世代サウナ
当施設のサウナは「スゴイサウナ」監修により、日本の湯治思想を取り入れた低温設計が特長です。遠赤外線で身体の深部まで温め、効率的な発汗と持続的な「ととのい」を実現します。希少な富士山溶岩プレートを用いた独自技術と快適な動線設計で、心身を満たすリトリート体験をご提供いたします。

Huéspedes alojados en el hotel
- [Horas de uso]
- 5:00 - 11:00 / 15:00 - 25:00
- [ Tarifa ]
- gratis
Por favor, traiga sus propias toallas de su habitación.
Excursión de un día
- [Horas de uso]
- 15:00 - 21:00
- [ Tarifa ]
-
De lunes a jueves
De lunes a jueves
Adultos: 1000 yenes / Niños (en edad escolar primaria o menores): 500 yenes Viernes a domingo/Día festivo
De viernes a domingo y festivos
Adultos: 1.500 yenes / Niños (en edad escolar primaria o menores): 1.000 yenes
Se proporcionarán toallas en la recepción.
- [Sobre el uso]
-
Baño grande
- Por razones de higiene, no se permite el acceso a las instalaciones termales de niños con pañales.
- Los huéspedes mayores de 7 años serán separados por género.
- Los niños deben estar acompañados por un tutor mayor de 18 años cuando utilicen el baño público grande.
sauna
- Por razones de higiene, no se permite el acceso a las instalaciones termales de niños con pañales.
- Los huéspedes mayores de 7 años serán separados por género.
- Los niños menores de 6 años no pueden usar estas instalaciones. Los niños de 6 años o más deben estar acompañados por un tutor mayor de 18 años.


