GRAND MONday Resort 東京ベイ舞浜 PUBLIC BATH 大浴場

GRAND MONday Resort TOKYO BAY MAIHAMA

PUBLIC BATH

Baño grande

Guiando la mente y el cuerpo de regreso a su estado natural.
Espacio de retiro

大浴場には本格的な「サウナ」と「水風呂」を完備。
温冷交代浴で深まる「ととのい」を通じて、
日常から離れたリトリートを提供します。
ただ静かに自分自身を整える、
贅沢なひとときをお愉しみください。

身体の内側から温めるサウナで、
心ゆくまでリフレッシュできる
環境を整えました

スゴイサウナ監修による
次世代サウナ

当施設のサウナは「スゴイサウナ」監修により、日本の湯治思想を取り入れた低温設計が特長です。遠赤外線で身体の深部まで温め、効率的な発汗と持続的な「ととのい」を実現します。希少な富士山溶岩プレートを用いた独自技術と快適な動線設計で、心身を満たすリトリート体験をご提供いたします。

Huéspedes alojados en el hotel

[Horas de uso]
5:00 - 11:00 / 15:00 - 25:00
[ Tarifa ]
gratis

Por favor, traiga sus propias toallas de su habitación.

Excursión de un día

[Horas de uso]
15:00 - 21:00
[ Tarifa ]

De lunes a jueves

De lunes a jueves

Adultos: 1000 yenes / Niños (en edad escolar primaria o menores): 500 yenes

Viernes a domingo/Día festivo

De viernes a domingo y festivos

Adultos: 1.500 yenes / Niños (en edad escolar primaria o menores): 1.000 yenes

Se proporcionarán toallas en la recepción.

[Sobre el uso]

Baño grande

  • Por razones de higiene, no se permite el acceso a las instalaciones termales de niños con pañales.
  • Los huéspedes mayores de 7 años serán separados por género.
  • Los niños deben estar acompañados por un tutor mayor de 18 años cuando utilicen el baño público grande.

sauna

  • Por razones de higiene, no se permite el acceso a las instalaciones termales de niños con pañales.
  • Los huéspedes mayores de 7 años serán separados por género.
  • Los niños menores de 6 años no pueden usar estas instalaciones. Los niños de 6 años o más deben estar acompañados por un tutor mayor de 18 años.